|
Tak nevím jak stilleto, ale aspoň *stilet* by mohl být v obecném povědomí, ne?
Podle mého názoru pár cizích slov není vůbec na škodu. Čtením se člověk dozvídá spoustu věcí, takže i kdybys nevěděl, co to je, pro příště ti stilleto zůstane v paměti někde ve škatulce *zbraně*.
nejsem příznivce vysvětlivek - jsi zvídavý, Najdeš si to sám. Nejsi? nedozvíš se to a nebude ti to vadit .
Jak by vypadaly vysvětlivky třeba u básní?
příklad z mé nedávné:
....Nivou* nachových** totenů***
já poženu se pro ženu...
/* niva : ploché okolí vodního toku tvořené jeho
sedimenty od štěrků po hlíny
** nachový : odstín fialovorůžovočervené barvy
*** toten : Vytrvalá, 30 až 120 cm vysoká bylina. Lodyha přímá, jemně rýhovaná až téměř oblá, dutá, nahoře obvykle větvená. Listy lichozpeřené, se 4 až 7 jařmy, přízemní dlouze řapíkaté, na bázi pochvovitě rozšířené, lístky kopinaté až vejčité, dlouze řapíčkaté, zubaté. Květenství hustý klas, zpočátku kulovitý, připomínající strboul, později prodlužující se. Květy oboupohlavné, tmavě karmínové, 4četné. Kvete v VI až IX.
Podobu květenství dobře vystihuje i latinské rodové jméno rostliny, které v překladu znamená "krvavá bobule".
Tak a teď ještě vysvětlivky vysvětlivek - chceš?
lodyha, lichozpeřené, jařmo, řapík....
já vím, že to je dohnáno spíš k velbloudovi než ke komárovi, ale.. heheh
|