Duší celkem: 901
Přítomných duší: 4
V krčmách: 4

      Názory a komentáře
      Vykradač hnízd

      Vyhledávání:

      Zpět k dílu Obnovit <<  2 

       
         Mofik
        09:32:51  12. května 2009
      a co takhle:

      Šel světem muž a byl si sebou jist,
      a světem šla žena, byli si sebou jisti.


          09:32:49  12. května 2009
      aha já si toho slovosledu nevšimla... hlasuji tedy pro yenninu verzi. zííív.


       
         Yenn
        09:22:15  12. května 2009
      Ten druhý verš takhle ne, aspoň jak to přijde mně. To "a" na začátku zní dobře, jen když dodržíš stejný rytmus druhého a čtvrtého verše.
      Buď původní verzi (ta si stavbou věty odpovídá s prvním veršem) a spoléhat, že to nebude číst nikdy nahlas nikdo s takovou tou školkovou skandovací dikcí
      Nebo Rintrahovu verzi, která je sice rytmicky nepravidelná (stejně jako ta předchozí), ale zato nejmelodičtější.
      Nebo tu moji, která sice rytmicky odpovídá dokonale, možná až moc, ale zase už se dost odlišuje od podoby prvního verše, jehož variantou je.
      Těžko říct.

      Konec je takhle rozdělený výborný.


          09:09:12  12. května 2009
      Souhlasím a hlasuji pro tuto novou podobu!


       
         Mofik
        09:08:18  12. května 2009
      Bez toho "však" by to nebylo ono chci ho tam jakkoli blbě tam vypadá


       
         Mofik
        09:03:09  12. května 2009
      jsem povolný ke změnám, ta básnička je napsaná na koleni a narychlo, no a protože se mi moc líbila, tak jsem se chtěl podělit původně byl verš "pak s hnízdem shodil celý strom oddělený od ostatních, ale nenapadlo mě rozdělit ten poslední řádek a vypadalo to divně. Teď to je dobré...

      takže jak by to vypadalo:



      Vykradač hnízd

      Šel světem muž a byl si sebou jist,
      a šla světem žena, byli si sebou jisti.

      On nevěděl, že vykradač je hnízd,
      a ona věšela mu do koruny listí.

      Pak s hnízdem shodil celý strom.

      Však znejistí,
      až s další kořistí...


          08:39:08  12. května 2009
      obě změny se mi líbí. :) a to Yennino "a" na začátcích tomu dává zvláštní šmrnc.
      Ale hlavně se mi líbí ta básnička.

      strašně moc se mi líbí ta prostřední část. Strašně strašně moc.

      a ta Rintrahova úprava konce je taky dobrá. Asi proto, že mě také hned napadlo to rozdělit. ;)



       
         Yenn
        06:48:23  12. května 2009
      Rintrah: Tebou navrhovaná změna druhého verše ale rytmicky nekoresponduje s veršem čtvrtým. Když už s tím hýbat, tak nějak jako:

      Šel světem muž a byl si sebou jist
      a žena světem šla, byli si sebou jisti.

      On nevěděl, že vykradač je hnízd,
      a ona věšela mu do koruny listí.


      Jinak ode mě jednička už teď.


       
        Rintrah
        22:34:41  11. května 2009
      nápad dobrý, pěkný.
      druhý a poslední verš evidentně kulhá.

      Šel světem muž a byl si sebou jist,
      šla světem žena, byli si sebou jisti.

      by se mně líbilo víc.

      ve třetím bych navrhoval že vykradač je hnízd.... kvůli rytmu

      a tomu konci by možná prospělo zbavit ho toho rádoby básnicky znějícího "však", vyměnil bych ho za něco prostšího... a třeba bych i zdůraznil tu změnu verše i vyvrcholení básně:

      Pak s hnízdem shodil celý strom.

      Však znejistí
      až s další kořistí...


      PS. nedalo mi to, no... jen se snažím popsat, co mi tu chybí k tomu, abych řekl, že tohle je hodně dobrá básnička...


      [1]  [2] 

      DrD je registrovaný produkt firmy Altar. Copyright © 2005-2024 DarkAge Team
      Přepnout na mobilní verzi webu.
      Vytištěno ze serveru DarkAge (www.darkage.cz).