Duší celkem: 895
Přítomných duší: 3
V krčmách: 0

      Názory a komentáře
      No nothing

      Vyhledávání:

      Zpět k dílu Obnovit <<  2  >>

       
        Apophis
        15:16:29  26. srpna 2009
      Kwjetak: ale vůbec, :D je to "not so simply say NO!"


       
        Kwjetak
        14:56:12  26. srpna 2009
      Je to na nás moc chytrý, tak to skoro nikdo nepochopil, no...


       
        Apophis
        14:28:42  26. srpna 2009
      Docela by mne zajímaly ty chyby, které tam vidíte.

      Neb v psané poezii, a té anglické pak zvlášť, je možné využívat značně idiomy a nepřímá slova, nepřesné významy, obrazově popisovat.

      Takže pokud tam někomu nesedí "no stood" ... česky: nestál.

      Jen by mne zajímalo, kolik lidí si dalo tu práci s překladem, aby znali i význam, nejen to, jak to na ně působí při přečtení a zvukomalbou.
      _________________
      Poznámka pod čarou -- nepřesný překlad -- ono překládat angličtinu s vícero významy je o přestylování, nejen o překladu... vím.

      Ne dobré,
      'ni špatné.

      Nestát a
      nesmutnit.

      Pryč s májem,
      bez ženské.

      Byla noc,
      bděním naplněná.

      Neživot,
      Nevzpomíná.

      Bez manželky,
      bez chtíče.

      Ve spěchu,
      přesto v žádném případě.

      Mdlý a nechutný,
      to není hra pro všechny.


          12:10:15  26. srpna 2009
      Dílo bylo po dohodě s Knihovníky přesunuto do Zmačkaných papírů.


       
         Eugene
        01:04:21  25. srpna 2009
      Špatný dojem je taky dojem


       
         Mofik
        21:37:14  24. srpna 2009
      Já tam ty chyby viděl schválně. Mně se to líbí a rozhodně nemůžu říct: "no impression"


       
         Eugene
        00:07:39  24. srpna 2009
      Zajímalo by mě, jestli je to schválně krkolomné a plné gramatických chyb.(Pokud mě má znalost anglického jazyka nemate..) Myslím si, že jsem snad i pochopil jakousi myšlenku či záměr autora, ale řekl bych, že provedení je tak 5% na stupnici, kde 100% je dokonalost. Známkovat nebudu, ono ani není moc, co. Osobně tohle beru spíše jako vtip. Ani ne od Apophise, ale spíše od knihovníků :)


       
        Holyan
        21:38:10  22. srpna 2009
      Tak v tom případě jsem asi i já naprostej kýč, vzhledem k tomu, jak moc se liší názory moje a názory většiny na díla v knihovně.


       
         Yenn
        17:54:19  21. srpna 2009
      Tohle je vždycky věc přístupu, každý sám musí vnímat, jestli mu text něco dal, nebo ne.

      Jen by si měl být vědom toho, že společně s dílem hodnotí jistým způsobem i sám sebe jako čtenáře.


          15:17:45  21. srpna 2009
      Podívejte, kýč je široký pojem.
      Kýč nespočívá jenom v přeplácanosti, zdaleka ne vždy a v tom je ta potíž. Právě takové kýče, které nejsou zcela zjevné a způsobené zahlceností, je těžké rozpoznat od věcí, co mají hloubku a prázdně jen působí. I přesto, tohle pro mě kýč je.


      [1]  [2]  [3]  [4

      DrD je registrovaný produkt firmy Altar. Copyright © 2005-2024 DarkAge Team
      Přepnout na mobilní verzi webu.
      Vytištěno ze serveru DarkAge (www.darkage.cz).